“二语习得”只是个假说,并不是成熟的理论,不适合套用
本帖最后由 大京 于 2019-5-17 11:23 编辑理论的好处是可以高度归纳概括出一套方法,或者几个干条条,用来指导实践。另外可以传播进行说服教育,因此理论是重要的。
但是,理论和实践毕竟不完全是一回事,理论虽然来源于实践,但又不能完全覆盖实践,尤其是国外的理论更是如此,这就需要我们自己要总结出一套更加符合我们自己情况的理论出来。
比如现在市场上相当一部分专家和家长非常崇拜迷信二语习得理论,幻想孩子英文学习像母语习得一样自然而然。
二语习得仅仅是假说,它并不是成熟的理论
儿童英语教育包括亲子英语教育中的理论问题不少,市场上基本都是直接照搬套用克拉申的二语习得假说。我们要知道克拉申本人还是比较严谨的,他的二语习得是假说,而不是成熟的理论。
英语对国内孩子来说是外语,而不是二语
国外的理论可以借鉴,但不能直接照搬套用的,比如二语习得假说。二语习得不是成熟理论,退一步说,即便是成熟的理论,也是针对美国这样的移民国家而言的,不一定适合中国和日本这样的非移民国家。英文对国内的孩子来说,不是二语,而是外语,不能用二语习得的理论,更不能用母语习得的理论直接套用外语学习,如果硬套,孩子必然要走很大弯路。
本帖最后由 大京 于 2019-5-17 11:36 编辑
专家们把二语习得等同于母语习得,然后拿来主义(教条主义),反手就直接嫁接到国内套用为外语习得。可惜嫁接的果子不甜。
国内英文作为外语,孩子们其实根本就无法习得
结论是:只可借鉴,不可套用
如何算是借鉴? 习得论是用来卖书的,还卖的不错 只是说了不行,那如何行,还是按照第二语言教育和按照外语来教育有何差异 个人觉得“习得”理论没有问题,语言的学习最有效的途径本来就是习得。但是“二语习得”这个理论是理想化的,对于国内大多数的家庭来说实践起来是非常难的,最重要原因就是没有环境,不能浸润式习得。所以对于国内孩子学习英语应该是“习得”+“应试”。 本帖最后由 大京 于 2019-5-20 11:10 编辑
Zhouhx 发表于 2019-5-17 12:13
如何算是借鉴?
比如“可理解性输入”这点就是比较正确的,这是个启发,很有参考价值,至于怎么具体操作,那就看如何理解了,也可以广义地理解,也可以狭义的理解 atlarge 发表于 2019-5-17 14:28
习得论是用来卖书的,还卖的不错
楼主只是学术理论上的研究,没想到这层 可理解的输入,这个我一直不能理解,什么程度叫做可理解的输入?就是每个单词都让孩子听懂,不懂的也可以拿出实物给孩子看这种算可理解的输入。但是这种太少了,还有没有其他的可以座位可理解的输入? 这个理论相对一堆xx麻麻xx爸爸之类的理论已经好太多了
断线风筝 发表于 2019-5-17 16:59
个人觉得“习得”理论没有问题,语言的学习最有效的途径本来就是习得。但是“二语习得”这个理论是理想化的 ...
对的,二语习得理论的研究对象本来就是美国这样的移民国家,指的是移民到美国的外国人怎样学英语的问题,移民学英语这才是二语,二语是有语言环境的,而不是针对中国日本这样的国家,中国日本本土孩子学英语属于外语了,没有语言环境,所以不是一回事。 平安宏妹宏弟 发表于 2019-5-20 13:42
可理解的输入,这个我一直不能理解,什么程度叫做可理解的输入?就是每个单词都让孩子听懂,不懂的也可以拿 ...
当然有了,国内用三明治法,也就是翻译法学习英语,可理解性输入效果就很好
页:
[1]