心上焦 发表于 2015-6-8 09:17

the things are changing
世事无常

心上焦 发表于 2015-6-8 09:18

The sense that things are changing is strongest in the realm of ideas
这种世事无常的感觉在意识形态领域最为强烈

心上焦 发表于 2015-6-8 09:19

China needs regional stability to underpin its continued economic growth.

中国需要地区稳定来巩固其持续的经济增长

心上焦 发表于 2015-6-8 09:20

The demonization of china will estrange the chinese from the west and place distance between..妖魔化中国只会让中国人愈发远离西方世界,只会加剧人民间的距离。

心上焦 发表于 2015-6-8 15:05

sustaining it over a longer period will require Narendra Modi’s government in Delhi to play as good a liberalisation game as it talks.

但假如印度想在长期内维持这一地位,就需要纳伦德拉•莫迪(Narendra Modi)领导下的印度政府在自由化改革中做得跟说得一样好了。

心上焦 发表于 2015-6-8 15:06

Yet India, although it has succeeded in creating world-class software and business services companies, has never achieved the broad-based take-off in manufacturing that has lifted so many Asian countries out of poverty. This can be remedied.
然而,尽管印度已成功创立了世界一流的软件和商业服务公司,但一直没能在制造业实现广泛起飞,而许多亚洲国家当年都是凭借制造业起飞摆脱了贫困。不过这一点是可以纠正的。

心上焦 发表于 2015-6-8 15:07

Turmoil and terrorism in the Middle East are as grave a security threat to Europe as that posed by the Soviet Union during the cold war,

心上焦 发表于 2015-6-8 15:08

中东的动荡和恐怖主义对欧洲构成的安全威胁与冷战时期的苏联所构成的威胁一样严重。

心上焦 发表于 2015-6-8 15:23

Mrs.Thompson opened it in the middle of the other presents. Some of the children started to laugh when she found a rhinestone bracelet with some of the stones missing, and a bottle that was one-quarter full of perfume. But she stifled the children’s laughter when she exclaimed how pretty the bracelet was, putting it on, and dabbing some of the perfume on her wrist. Teddy stayed after school that day just long enough to say, “Mrs. Thompson, today you smelled just like my mom used to.”

心上焦 发表于 2015-6-8 15:24

在一堆礼物中间,汤普森夫人拆开了特迪送的礼物。当她看到里面放的是一串少了珠子的莱茵石手镯,还有1/4瓶香水的时候,有些孩子开始笑出声来。汤普森夫人制止了孩子们的嘲笑,并大声赞叹手镯是多么漂亮。她戴上手镯,还在手腕处喷了点儿香水。那天放学以后,特迪·斯托达德留下来对汤普森夫人说:“汤普森夫人,您今天身上的味道像我妈妈。”

心上焦 发表于 2015-6-8 15:25

The story doesn’t end there. You see, there was yet another letter that spring. Teddy said he’d met his girl and was going to be married. He explained that his father had died a couple of yeas ago and he was wondering if Mrs.Thompson might agree to sit in the place at the wedding that was usually reserved for the mother of the groom. Of course Mrs. Thompson did.

心上焦 发表于 2015-6-8 15:38

故事并没有就此结束。你瞧,那年春天,又来了一封信。特迪在信上说,他交了女友,俩人就要结婚了。他解释说,他爸爸几年前就去世了,所以他想知道在他们的婚礼上,汤普森夫人是否愿意做在他母亲的位子上。汤普森夫人当然愿意了。

心上焦 发表于 2015-6-8 15:39

At the wedding ceremony,they hugged each other, and Dr.Stoddard whispered in Mrs. Thompson’s ear, “Thank you Mrs.Thompson for believing in me, thank you so much for making me feel important and showing me that I could make a difference.”

心上焦 发表于 2015-6-8 15:40

婚礼上,他们互相拥抱,斯托达德博士对汤普森夫人耳语道:“汤普森夫人,谢谢您对我的信任,非常感谢您对我的重视,是您让我明白了自己的价值。”

心上焦 发表于 2015-6-8 15:41

Mrs.Thompson, with tears in her eyes, whispered back. She said, “Teddy, you have it all wrong. You were the one who taught me that I could make a difference. I didn’t know how to teach until I met you.”

心上焦 发表于 2015-6-8 15:42

汤普森夫人热泪盈眶,低声答道:“特迪,你搞错了。是你让我明白自己可以有所作为。在遇到你以后,我才知道怎样教育孩子。”

心上焦 发表于 2015-6-9 09:01

一早,孩子问:what‘s the Chinese meaning of soil?

我想这小子居然会用of了?

我bla了一下,反过来问他,spell it

他bla错了,我再读了一遍,让他再拼,打算他二次错后告诉他。

结果他bla对了。

心上焦 发表于 2015-6-9 14:33

十有九人堪白眼,百无—用是书生。莫因诗卷愁成谶,春鸟秋虫自作声。

心上焦 发表于 2015-6-9 14:34

It is a powerful lesson to the futility of suppressing competition.
......的教训充分证明,抑制竞争是徒劳无益的。

心上焦 发表于 2015-6-9 14:34

Malaysia has sought to draw a line under one of the greatest mysteries of the modern commercial jet age by declaring the disappearance 10 months ago of flight MH370 “an accident”.

马来西亚政府宣布,10个月前失联的MH370航班“失事”,希望就此为现代民航史上最大谜团之一划上句号。

心上焦 发表于 2015-6-9 14:36

But no sign of the aircraft or debris from it has been found, in spite of a multinational effort that has seen rare co-operation between the navies of China, the US, Malaysia and Australia, which is leading the continuing search effort.

心上焦 发表于 2015-6-9 14:36

尽管中国、美国、马来西亚和澳大利亚海军展开罕见合作和多方努力,但一直没有在这片海域发现飞机和残骸的踪迹。澳大利亚主导继续展开的搜寻工作。

心上焦 发表于 2015-6-9 14:39

To the delight of American intelligence agencies, they soon discovered they had access to the country’s cellphone network — enabling American officials to figure out who was calling whom, and from where.

心上焦 发表于 2015-6-9 14:40

Exactly who conducted the hacking on behalf of Mr. Assad’s forces remains a mystery, as does whether the stolen data was ever used by the Syrian military.

心上焦 发表于 2015-6-9 16:08

separate peace的新翻译

撇干净

心上焦 发表于 2015-6-9 16:18

Leaders at the G7 summit in Germany are meeting for a second and final day Monday with a focus on climate and energy issues, and talks with their counterparts from African nations.

心上焦 发表于 2015-6-9 16:19

世界工业化七国首脑会议星期一将举行第二天、也是最后一天的会议,重点讨论环境和能源问题,并将与非洲国家首脑举行会谈。

心上焦 发表于 2015-6-10 15:59

This week America’s corporate world passed a milestone. The value of deals in US-bound mergers and acquisitions amounted to $243bn in May, according to Dealogic — a monthly record.

心上焦 发表于 2015-6-10 16:00

美国企业上周跨越了一座里程碑。Dealogic的数据显示,美国并购交易价值在今年5月达到2430亿美元,创下单月最高纪录。

心上焦 发表于 2015-6-10 16:01

The previous monthly peaks were in May 2007 and January 2000, when deals worth respectively $226bn and $213bn were struck.

心上焦 发表于 2015-6-10 16:02

上两次的单月最高纪录分别出现在2007年5月和2000年1月,签署的协议价值分别为2260亿美元和2130亿美元。

心上焦 发表于 2015-6-11 15:09

Many new investors piling into China's stock market are rookies with little information whose enthusiasm for risky speculative trading is fueling rising concern that they might be hurt when the boom cools.

心上焦 发表于 2015-6-11 15:09

涌入中国股市的很多新股民都是对股市知之甚少的菜鸟,他们对风险投机交易的狂热让业界越来越担忧:一旦牛市冷却,他们可能因此受伤。

心上焦 发表于 2015-6-11 15:29

"It's very common that investors do not even know what the companies in which they invest do. They do not care," said Zhang Chi, a securities analyst in Shanghai. There is a common sentiment in which stock prices are driven more by policy changes than by economic fundamentals.

心上焦 发表于 2015-6-11 15:31

上海证券分析师张驰称:"这些股民甚至不知道他们投资的公司从事何种业务,这种现象很普遍。他们也并不在乎。"股市里弥漫的一种论调是——与经济基础相比,政策变化对股价的影响更大。

心上焦 发表于 2015-6-11 15:32

I bought shares almost without basis," said a 54-year-old woman surnamed Huang.

心上焦 发表于 2015-6-22 22:07

心上焦 发表于 2015-6-3 16:16
断章
你站在桥上看风景,
看风景人在楼上看你。


猛然间发现,断章寓意之深远。

心上焦 发表于 2015-8-26 13:20

蓬生麻中,不扶自直;白沙在涅,与之俱黑。

心上焦 发表于 2015-8-26 13:32

1.旂与常。旂画交龙,常画日月,是王侯的旗帜。语本《周礼·春官·司常》:“日月为常,交龙为旂……王建大常,诸侯建旂。”明张居正《答应天巡抚孙小溪》:“先朝名臣,所以铭旂常、垂竹素者,不过奉公守法、洁己爱民而已。”
2.借指王侯。唐杨炯《群官寻杨隐居诗序》:“以不贪为寳,均珠玉以咳唾;以无事为贵,比旂常於粪土
页: 1 [2]
查看完整版本: 路漫漫