gniwzero 发表于 2019-6-2 12:57

没仇没怨的,别让娃去读原版经典

刚刚花了56个小时听完了基督山伯爵的原文,到中段以后几乎就是“完成强迫症”在支撑着我完成

19世纪的英文真是太不友好了,节奏拖拉,行文浮夸,讲一个事要绕半天


体制内对英美文学没需求的,完全不要去碰那个时代的英文原版

这些经典读读中译本就好,老译匠们的水准和投入程度无与伦比

目前在听基督山伯爵作者父亲,也是基督山伯爵原型的故事。现代作者的英文让我感动得想哭

你妹的下次谁再和我讲小学读完傲慢与偏见原版啥的,我一定怼回去,这都是什么坑娃父母
http://oss.qianfanedu.cn/pic/20190602/1559451163039754661.jpg
http://oss.qianfanedu.cn/pic/20190602/1559451344318624296.jpg

该昵称已被占用 发表于 2019-6-2 13:59

哈哈哈哈哈,我很不厚道的笑了http://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_007.png 怪你太有钻研精神了

sunnynao 发表于 2019-6-2 14:08

小学读中文的基督山伯爵也早了吧

Fiona_he1025 发表于 2019-6-2 14:11

牛娃必须有牛父母

椅子 发表于 2019-6-2 14:14

哈哈哈哈哈哈,太有探索精神了

Chongchongma 发表于 2019-6-2 14:17

哈哈,我们小时候最多读读牛津书虫的简化版,那个还行。纯正原版我这把年纪也读不下去啊。

gouxixi 发表于 2019-6-2 14:21

这个连我也读不了

帆帆点点 发表于 2019-6-2 14:23

大学时英语泛读课有读这类经典的,当时就觉得太难看了,哈哈

添油加醋 发表于 2019-6-2 14:25

LZ厉害,鸡娃先把自己鸡了,哈哈

qin5090 发表于 2019-6-2 14:35

对,因材施教,那些名著对孩子来说确实不合适

rohoodie 发表于 2019-6-2 14:39

基督山伯爵不是法语的吗 所以这是英译本http://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_018.png这么厚能啃完说明楼主非常自律了

lllb 发表于 2019-6-2 14:43

基督山伯爵这类我就打算让娃看看中译本了,反正原文也是法文的。原著系列看看绿野仙踪、爱丽丝这类儿童系列轻松多了。

haiyan20055 发表于 2019-6-2 14:47

牛娃必须有牛父母http://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_002.png

夏天他爹 发表于 2019-6-2 14:55

说的有道理,细思极恐

秋雨春茗 发表于 2019-6-2 14:59

楼主的标题就戳我笑点了,哈哈哈

睻妹儿妈 发表于 2019-6-2 15:16

哈哈哈哈,真正英语好的父母是不会这么坑娃的http://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_018.png

JJmama 发表于 2019-6-2 15:17

不如看哈利波特 哈哈哈哈哈哈

ammann0329 发表于 2019-6-2 15:27

赞同,不仅英语不适合,很多中世纪文学价值观也不适合,大点自己看看了解下得了

ammann0329 发表于 2019-6-2 15:28

19世纪,说错了http://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_018.png中世纪更算了http://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_018.png

feisunsun 发表于 2019-6-2 15:30

娃爸还天天念叨着让娃给,果断转给他看

chickenblood 发表于 2019-6-2 15:33

It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

花婆婆 发表于 2019-6-2 16:08

小学一年级读红楼梦才叫“坑”娃,不知道父母是哪波操作 哈哈

candy1984 发表于 2019-6-2 16:21

哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
GET到了

gniwzero 发表于 2019-6-2 16:27

chickenblood 发表于 2019-06-02 15:33
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

哈哈哈,全文中心思想

sarahkiki 发表于 2019-6-2 16:31

chickenblood 发表于 2019-06-02 15:33
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

哈哈哈,傲慢与偏见

flyingzj610 发表于 2019-6-2 16:47

关键和认知能力匹配。否则就是低效率的事情。认知能力发展每人差距很大

vgo 发表于 2019-6-2 16:49

还是看看哈利波特吧

yofensan 发表于 2019-6-2 17:21

是的,这就好比我们读文言文的感觉,太辛苦,而且也没必要,学好当代英语足够了

今天有梦想 发表于 2019-6-2 18:09

太难了,宁愿看一些英语文摘或者阅读精华,文章不长的,不会吓着她。

jiushixuxu 发表于 2019-6-2 18:57

小学读中文的基督山伯爵也早了吧?

我爱唐诗三百 发表于 2019-6-2 19:54

高中能形成自己价值观念和体系,再阅读经典更适合吧。

kittyhsh1221 发表于 2019-6-2 20:47

坚持就是胜利

fofogaga 发表于 2019-6-2 20:51

中文翻译版也读不下去啊

乖墩檬乖 发表于 2019-6-2 21:06

无比同意,现代英语还是可以的,那些经典作品的单词确实让人郁闷

finnnmm 发表于 2019-6-2 21:19

原著是英文的就读英文 暂时不适合读不了的就等 至于基督山伯爵这本书 小学生读了也读不出个啥来的 即使是法国小学生 除非娃是Matilda 那就另说

菠萝菠萝蜜33 发表于 2019-6-2 21:20

楼主太有才了,实力杠杠的。

AnnaNdAnika 发表于 2019-6-2 22:02

傲慢与偏见原文我觉得读得没啥问题呀,语言啥的感觉跟现在区别也不大;基督山伯爵不知道,没读过原文。

brave24 发表于 2019-6-2 22:12

我没那水平,单词考完六级后就基本没用过了

千帆家长 发表于 2019-6-2 22:24


就一个字

王慧文 发表于 2019-6-2 22:39

楼主厉害,把自己也鸡了

噢呦呦 发表于 2019-6-2 22:50

本帖最后由 噢呦呦 于 2019-6-2 22:51 编辑

见过幼儿园看哈姆雷特的,中文版的

Lisa0 发表于 2019-6-2 23:01

故事情节不好的书,我都看不下去,别说娃了,哈哈哈

1523477043 发表于 2019-6-2 23:24

楼主太牛了

goodeveryday 发表于 2019-6-2 23:47

古典时代的英国文学基本上也不怎么样,应该没有太多需求。多谢楼主提醒

Mandymeng 发表于 2019-6-3 08:55

名著的时代不同,以现代人的角度去看,真得有点枯燥无味。小孩也不喜欢看。

johnnysheng 发表于 2019-6-3 08:58

凡尔纳的咋样http://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_018.png

earnesty 发表于 2019-6-3 09:09

sevenhours 发表于 2019-6-2 13:59
哈哈哈哈哈,我很不厚道的笑了 怪你太有钻研精神了


哈哈哈哈哈,我很不厚道的笑了 怪你太有钻研精神了:lol

beata0424 发表于 2019-6-3 09:09

放心放心 我们娃就读读razhttp://app.qianfanedu.cn/public/emotion/face_018.png

duyangqin82 发表于 2019-6-3 09:11

对娃来说还是有兴趣的书好读

request80 发表于 2019-6-3 09:27

就像你读中国明清小说也会不适一样。
页: [1] 2
查看完整版本: 没仇没怨的,别让娃去读原版经典