wyawh 发表于 2017-3-21 09:39

关于到底讲故事要不要翻译中文

看到很多宝妈纠结于此
我个人的看法是,随意即可

对于宝宝哪些能听懂、哪些能猜懂,当妈的应该是最清楚的,所以,该在哪些时候点拨一下、该在哪些时候翻译一下,你当妈的不知道,问别人,难道就有最合适的方法了吗?

最适合自家宝贝的方法,其实只有当妈的自己最明白


所以,take easy,不用那么教条

别去理睬那些非要翻译、绝对不能翻译之类的条条杠杠

教条主义最要不得

onedayup 发表于 2017-3-21 09:49

只要量大,方法不同,结果也差不多。

囡囡爸 发表于 2017-3-21 09:53

理解是第一位的。在理解的前提下,尽量少用中文。如果必须主要依靠中文翻译才能理解,说明这个资源的语言难度不合适。

我爱唐诗三百 发表于 2017-3-21 09:58

遇到不认识的单词,说一下意思无所谓吧。毕竟不是母语,哪能这么容易就会英文。

圆圆圈圈 发表于 2017-3-21 10:08

感觉小的时候,反正中文也不懂,不翻也没事。大了中文强势了,不理解还是得翻。

susufjf 发表于 2017-3-21 10:57

让孩子自己慢慢去理解

mlqingdao 发表于 2017-3-21 13:42

随着我的输入量大了,问中文的情况减少了
页: [1]
查看完整版本: 关于到底讲故事要不要翻译中文