syang123 发表于 2017-11-28 17:04

关于“脏”字的英文

最早学的时候,是dirty。Your hand is dirty. 你的手脏了。

后来听说好像老外说dirty,往往是“下流、肮脏”这样的贬义词。

所以如果说桌子很脏,会说The table is not clean, 而不是The table is dirty.

请叫各位,是我弄错了吗?谢谢!:handshake

陪伴成长 发表于 2017-11-28 17:11

程度不同而已。

用中文都能想明白,不干净 和 脏 的区别。

syang123 发表于 2017-11-28 17:20

可能我没有表述清楚,如果要说这个桌子不干净,到底是用什么词呢?

Wuyuhong 发表于 2017-11-28 17:52

syang123 发表于 2017-11-28 17:20 static/image/common/back.gif
可能我没有表述清楚,如果要说这个桌子不干净,到底是用什么词呢?

not clean, dirty是很严重程度的脏了,一般桌子不至于脏的这种程度的。污水横流的地方可以用,还有什么dirty mind就是你前面说到的意思了……

陪伴成长 发表于 2017-11-28 17:55

本帖最后由 陪伴成长 于 2017-11-28 18:01 编辑

syang123 发表于 2017-11-28 17:20
可能我没有表述清楚,如果要说这个桌子不干净,到底是用什么词呢?

主要看程度。

如果只是有些脏东西在上面,可以用 not clean.

如果是出土文物那种桌子,可以用 dirty.

另外,dirty 带贬义,所以也需要考虑主观意愿。“Your hand is dirty.” 这句话如果和自己家小朋友说说,那是可以的,因为是描述客观事实。但是如果是和普通人说,那是会出问题的。

这个完全可以用中文理解。

syang123 发表于 2017-11-28 18:12

Wuyuhong 发表于 2017-11-28 17:52
not clean, dirty是很严重程度的脏了,一般桌子不至于脏的这种程度的。污水横流的地方可以用,还有什么di ...

好的,了解,谢谢。

syang123 发表于 2017-11-28 18:12

陪伴成长 发表于 2017-11-28 17:55
主要看程度。

如果只是有些脏东西在上面,可以用 not clean.


嗯嗯,明白了,谢谢。

圆圆圈圈 发表于 2017-11-28 18:49

看标题想歪了。。以为说F words

stoney123 发表于 2017-11-28 19:44

看说话环境吧。如果的确是在一个很脏的环境,用dirty也没啥。

flyriver 发表于 2017-11-28 22:22

确实是 很少看到直接用的

老爸大你30岁 发表于 2017-11-29 09:40

新青1A有篇课文关于洗衣服的原文是here are dad‘s shirts they are pure white but they are a bit dirty。

syang123 发表于 2017-11-29 12:15

圆圆圈圈 发表于 2017-11-28 18:49
看标题想歪了。。以为说F words

哈哈,斑斑想歪了。

syang123 发表于 2017-11-29 12:15

stoney123 发表于 2017-11-28 19:44
看说话环境吧。如果的确是在一个很脏的环境,用dirty也没啥。

好的,谢谢指点。

syang123 发表于 2017-11-29 12:16

老爸大你30岁 发表于 2017-11-29 09:40
新青1A有篇课文关于洗衣服的原文是here are dad‘s shirts they are pure white but they are a bit dirty ...

谢谢这位爸爸贴出原文来解答,受教!
页: [1]
查看完整版本: 关于“脏”字的英文