热度 14||
继一年前英国老太太的篇章后,终于出现了能与之并肩的姐妹篇。这次的主角是位很绅士的英国老伯伯。
看官们,事情是这样的:上周,对某件事情要采取的下一步动作,我写了两个方案给老伯伯定夺。他回复了 两句话。第一句Yes, you are right. 第二句话有5,6段那么长!第二句从句套从句再套从句,句子的主谓宾定补等成分,我纠集了几个臭皮匠,勉强分析了个七七八八出来。但是,请注意,即使分析出来了个大概后,还是没明白他想要表达的是什么意思。。。
机智如我,顿时从中嗅出了对方的真正意图,嘿嘿。对这件事情根本就不应该有下一步的行动。第一句的right, 粗看是“正确的”意思。其实,还有隐含的一层意思是你有这个权利表达你的观点,(虽然对方不赞同)。大家不要以为有了are, 后面的right只能解释为“正确的”哦,嘿嘿。(此处省略自我表扬一千字:)
今天,老伯伯问起我这件事情的后续时,我斩钉截铁地告诉他没有后续了,不会再有下一步的行动了。在他蒙娜丽莎般隽永的赞许目光注视下,我的英式英语水平又一次得到了升华 :)
Archiver|手机版|小黑屋|千帆网 ( 沪ICP备15002998号-1 )上海千教教育科技有限公司,邮箱:admin@qianfanedu.cn 举报电话:54804512
GMT+8, 2024-11-23 04:58 , Processed in 0.069671 second(s), 18 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2013 Comsenz Inc.