开个帖记录一下我家小朋友的英语启蒙,给老母亲一点鼓励。
----------------
以下部分书单更新
19-22M:海尼曼GK;I can read biscuit
23-24M:海尼曼DEF;I can read little critter;I can read pete the cat;牛津树5;杂志High five
25-26M:海尼曼GH;牛津树6;How do dinosaurs;Froggy;Fly Guy; 我爱小怪物第6级
27-29M:(计划书单)海尼曼IJ;Curious George; Amazing machines; little golden book of farm tale;毛毛兔;牛7
后续的跟在回复中
-----------------
下面是我观察到的一些现象:
1. 启蒙的前三个月基本是没有任何输出的,他还经常无视你的指令,虽然不一定听不懂,语言爆发期发生在满21M的第四个月,所有的输出都是这个月起开始出现的,每天都会冒出新的词。同期中文也有了飞速进步,会表达的词大大增加。
2.我观察现在他学英文和学中文基本是一个模式,比如其他家人跟他说个中文句子,他会自言自语模仿其中某些词的发音并说出来,英文同样如此,我和他讲的时候他会自己模仿发音。
3. 除了日常生活对话,绘本/读书是最重要的,现在小朋友完全爱上了读书,每天缠着我读书,睡前必看,不读就撒泼打滚,读起来一小时起就是不肯睡,老母亲也是很累。还会骗我读书了,有次中午我看时间差不多问他“Are you sleepy? You wanna have a nap?”他回答我“要”。然后进了房间,他赶紧拿了两本书让我读,我读了几本后看他自己在旁边遍翻滚边和我互动,我想让他赶紧睡觉,再问他一次“Time for nap, Baby?” 小朋友坚决回答我“No”,老母亲哭笑不得。
4. SSS在我家是日常背景音,基本上每天会放个两遍,但是我家娃对唱歌没啥兴趣,问他“Do you wanna listen to music?”永远会回答“要”,但只会随着音乐跳广场舞😂。所以其实儿歌的作用在我看来非常有限,磨耳朵什么的,我就基本当无效背景音给他听听解闷。
5. “不翻译原则”适用于有了一定基础的宝宝,比如我刚开始给他启蒙的时候还是翻译过几个词,主要是物品他不明白英文的讲法,然后动词和句子我是完全不翻译,这段需要翻译的时间没几天就过去了,后面我再也没有翻译过。
6. 我家宝宝上托班已经大半个月了,现在已经可以在托班拉臭臭,证明完全适应了,目前依然是半托的状态,半托上午是外教带班。外教带班的托班我的看法是这样,比较适合已经有点点日常英语基础的宝宝,他会更快适应并更自由,对他来说同样是一种熟悉的语言,对语言学习有相辅相成的作用。如果是对于零基础的宝宝,家里不输入的话,作用还是很有限,因为我隔壁邻居家宝宝比我家大一岁多,上的是中教和外教隔天带班的半托,据我观察英文的启蒙效果还是很有限(他还上了一周三次的蹦跳机构)。也就是那个结论了,外面再上课,也比不上自己家里鸡。举个例子,我家周末还上早教,每次课都玩dough玩了三次了,他还是没记住,我前天给他念了本书“making a pizza”,里面有个dough的图片,昨天重读这本书,我翻到这一页,问"Here's a..." “dough”小朋友自己就开口接上了。
从今天开始海尼曼F了,试着推推看。
不过,刚过了两岁生日的娃,还是要保护兴趣为主,爱看啥看啥。
最近对儿歌兴趣渐长,愿意跟着说两句了,虽然念不了长整句。
会跟我玩儿游戏
-Mommy! Close your eyes!
我闭上眼睛数秒数
-One!Two!Three!Can I open my eyes now?
-Yes!
我睁开眼睛,娃咯咯笑乐不可支