举报
猫眼窥世界 发表于 2020-09-04 16:18 关于英文解释英文的事情,确实不是必须,但却是更好的选择,是很好的提高语感的机会。属于用另一些语句来表达同一个意思,和复述类似,对语言输出有益。
阡陌花 发表于 2020-9-4 15:46 深以为然,和个人经历契合。在国外或者跟老外正常交流,你一句我一句的时候,都是英语直接脱口而出的,不可 ...
噢呦呦 发表于 2020-09-04 17:30 中式思维是存在的,因为你说出来的英语不符合英文的语序
babiskirt 发表于 2020-09-04 17:38 输入够多可以改善这个问题的…其实我觉得这个更多的是因为语言习惯。现在的小孩这种情况就很少…因为学的时候就是按照英文习惯进行输入的
PITATA 发表于 2020-09-04 20:25 一个人当Ta在用不同语言交流的时候,Ta展现出来的可能是完全不同的个性 这个角度不错
月月1020 发表于 2020-09-04 20:53 我家中英同时启蒙,他同样的意思,中英输出是不一样的,而不是单纯的翻译过来。他不同语言切换的时候,切过去就切过去了,好像进入另一个频道一样。而不是中夹英,或英加中。语法也基本不会混。
本版积分规则 发表回复 回帖后跳转到最后一页
Archiver|手机版|小黑屋|千帆网 ( 沪ICP备15002998号-1 )上海千教教育科技有限公司,邮箱:admin@qianfanedu.cn 举报电话:54804512
沪公网安备 31010502004934号
GMT+8, 2025-2-22 22:09 , Processed in 0.165669 second(s), 16 queries .
Powered by Discuz! X3.4
© 2001-2013 Comsenz Inc.