搜索
发表于 2017-1-16 13:47 | 显示全部楼层 |阅读模式 来自: 中国浙江杭州
开始上英语课,老师不赞成平时给宝宝翻译句子,可是在平时刷海尼曼或者牛津树这类书的时候,怕他听不懂,不翻译怕他会因为不明白而没有兴趣
发表于 2017-1-16 13:58 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
我感觉要因人而异。
安静听话愿意学的小孩或者说年龄还很小(小于2岁)中文不强势的,可以直接上英文,看图大致能对应起来。
但是中文阅读强势,或者很皮、坐不住的小孩,开始是需要用中文解释先吸引其注意力的。
我家就是很皮的、中文强势孩子。
开始都是中英文,然后第二遍讲的时候,关键词中文,第三第四遍过的时候就基本全英文了。
但是在他不感兴趣、坐不住的时候,还是要用中文拉回来,拉回来以后再逐步增加英文减少中文。
启蒙3个半月以来,中文翻译越来越少。
发表于 2017-1-16 15:15 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
Jeffery 发表于 2017-1-16 13:58
我感觉要因人而异。
安静听话愿意学的小孩或者说年龄还很小(小于2岁)中文不强势的,可以直接上英文,看 ...

,正好我也有这个困惑
发表于 2017-1-16 19:50 | 显示全部楼层 来自: 中国上海
基本不要翻译,娃可以看图自己理解,某些词汇比如副词类的,可以解释,而且每次遇到都解释,三遍以后就不需要了。有些词可以用手势动作语调或者简单的英语去诠释。
切勿一句英文一句中文去讲故事,也不要选双语绘本。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|千帆网 ( 沪ICP备15002998号-1 )上海千教教育科技有限公司,邮箱:admin@qianfanedu.cn 举报电话:54804512

GMT+8, 2025-1-4 19:16 , Processed in 0.087941 second(s), 16 queries .

快速回复 返回顶部 返回列表