|
受gniwzero大神的鼓励,把今天和小盆友一起的英文原版阅读的一段对话分享一下。
今天回家正好空,就和小盆友一起读英文书。打开一看,COMMUNITY GOVERMENT。看到题目一下子有点懵,这对小盆友有点难吧。果然,平时一个人读或许就混过去了,今天有人陪,L马上就开口问:
L: COMMUNITY啥意思啊。
D:你不知道啊,我们往后看,看了再说好吗。
L:A community is a place where people live, work, and play.
哦,我知道了,是个地方啊。
D:我说那就叫社区,其实你不知道也可以,但是你知道那是a place for living, working and playing就行了。
The mayor is the leaderof the community. If someone wants to be mayor, he or she runs in an election.
L:选市长是怎么样的啊?
D:继续看啊
L:vote就是make a choice啊。
D:选择啥呢?
L:the person they think will be the best mayor.
D:哦,你都懂了啊。
到了最难的部分了。
In court, a judge or a jury decides whether someone broke the law.
L:啥是jury?
D:(陪审团没出口,就停了下来。其实我想即使我告诉他JURY就是陪审团,他会懂吗?不会)那么我们还是继续往下读吧。
L:A Jury is a group of people from the community. The jury listens to both sides and decides whether someone broke the law.
那就是一些人吧。他们是法官吗?
D:NO
L:他们是干嘛的呢?
D:They are just ordinary people in the community. They can be a truck driver or a cashier.
L:哦
短短的一篇阅读过程,却有深深的感悟。如果我只是告诉他那些单词的中文意思,他会理解吗?他会多知道几个单词,比如社区,陪审团,但是又如何呢?
而我心里的那个原版阅读又是怎么样的呢?
我想原版阅读不是翻译,我们是通过阅读了解在那个语境下,人的行为、习惯、思考方式以及其他。
语言并不只是工具,承载了文化、历史等诸多种种。比如我们阅读之后就知道用VOTE其实是CHOICE,大陪审团里只是一些不是法官的人来做出决定。
最后向gniwzero和我们家小盆友致以深深的敬意,是他们让我了解了语言其实可以有另外一种学法。
|
评分
-
查看全部评分
|