|
本帖最后由 小吉儿子要上学 于 2018-3-3 14:50 编辑
参考小孩子学说话,大量输入是输出的基础,我们学中文是有语言环境的,相对容易;但学英语,没有语言环境,只能努力创造环境,通过大量亲子阅读,待孩子有了简单输出后,尽可能尝试并配合娃的认知去交流。
这是自从我给孩子开始英文阅读以来的基本想法。在这个过程中每天都规定中文、英文阅读任务并严格执行。任务包括阅读的数量,阅读的内容,阅读的种类。
我们的阅读包括中文和英文。英文阅读以语言培养为重,认知为辅。中文更重于认知,认知上去了,对孩子的情商培养,对逻辑思维培养,甚至对英语阅读深度的提升都是有作用的。
此外,个人觉得阅读是对语言和认知(包括理解力和情商在内的广义认知)的双重培养目的,要做到自然、坚持,就摒弃了跟读、复读,才能让低龄孩子不失去阅读的乐趣。阅读需要重复,以英文阅读为例,刚开始读最简单的分级书时,只要孩子不反对,一本书可能要重复读几天;待孩子有了一点基础,单一重复就改成了一个阶段里同难度级别书的循环重复。
阅读之外,通过交流、实践来应用阅读过的内容,是锻炼、巩固和检验孩子语言学习和认知的效果。阅读本身也是种学习,但是输入性质的被动学习,必须要有主动学习来加以巩固。
例如,我们去了医院,就会理出所有医院相关的中英文书读一遍,去游泳,公园…也是如此;周末和孩子玩角色扮演游戏,角色和剧本就是读过的英文故事;重复阅读一本书时会假装读错或不会,让娃有帮助别人学习的喜悦和自信…这其实也是重复,是内容上的重复。
我们从29个月大开始,在将近一年的时间里,读了有千本中英文书,且都不止一遍。阅读是基础,量变到质变,触发质变的点可能就是去实践阅读的内容,尽可能创造时间的机会,结果就是可以明显感觉到孩子的成长变化。
举个两个例子~
1、~读了关于尾巴的书,和39个月大的娃交流。
我:I want to have a tail like a squirrel's tail. The tail is big, soft and keeping me warm. Do you like a squirrel's tail?
娃:Yes, I like, but I want a monkey's tail.
我:Why?
娃:Because I can use a tail to swing on the tree.
我:That sounds great.
(娃突然翻出松鼠树上睡觉图片)
娃:Wow, Mom, you can sleep on the tree, I swing on the tree, I can stay with you! (娃觉得在树上也能和妈妈在一起好激动)
我:Yes, great! Dad, what kind of tail do you want?(这时爸爸过来了这时爸爸过来了)
娃爸:If I had a tail, I hope it was kangaroo's tail. Do you know what's kangaroo?(爸问娃)
娃:袋鼠. Why do you want a kangaroo's tail?
娃爸:Because Kangaroo can sit on the tail and jump with it.
娃:Oh, you have a strong tail.
我:Which animal's tail do you want for you brother?
娃:A crocodile.
...
2、中文的阅读对孩子的表达和认知则有着更明显的的作用。日前参加了某机构的比我们高一级的小班测试,看图说话竟然得了A,对于开口晚且从来没有培训过来图说话的男孩,我只能相信是阅读的力量。
娃在成长,家长也得有输入。前几日在某机构的讲座上听到了一个理论,说学习的几种方式和有效性:
见底图
前四种都是被动学习,后三种是主动学习。对比我们自己,显然做的还不够。毕竟对于大多的普通孩子,要在成长中不断走向优秀,家长的努力和付出是不能替代的。爸爸妈妈们一起努力吧。
|
本帖子中包含更多资源
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?注册
x
评分
-
查看全部评分
|